الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
▪▪ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
ترجمات مطلوبة
بحث
لغة مصدر فرنسي, انجليزي, صيني, الصينية المبسطة, ياباني
لغة الهدف فرنسي, انجليزي, ياباني
بحث
لغة مصدر
لغة الهدف
نتائج21- 34على مجموع تقريبا34
<<
سابق
1
2
16
لغة مصدر
lève-toi et bats-toi
lève-toi et bats-toi
ترجمات مطلوبة
ياباني
59
لغة مصدر
本ã®æŠœç²‹
足元ã‹ã‚‰çƒãŒç«‹ã¤ã¨ã¯æ£ã«ã“ã®äº‹ã§ã¯ãªã‹ã‚ã†ã‹
ç«‹ã¤é³¥è·¡ã‚’æ¿ã•ãšã¨è¨€ã†ãŒå°‘ã—ã°ã‹ã‚Šæ¿ã—ã¦ãã‚Œã¦ã‚‚ã„ã„ã®ã«
Deux phrases trouvées dans un roman et que je ne comprends absolument pas. Je comprends tout aussi bien le français et l'anglais donc peu importe dans quelle langue on le traduit. Notez que je suis française (pas de dialecte québecois, etc).
ترجمات مطلوبة
فرنسي
207
لغة مصدر
é–“é•ã„ ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‰ç§
ã‚‚ã®ã‚’書ãã“ã¨ã‚’è·æ¥ã«ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¡ã°ã‚“痛切ã«æ„Ÿã˜ã‚‹ã®ã¯ã€Œäººã¯å¿…ãšé–“é•ã„ã‚’ã™ã‚‹ã€ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã‚る。もã¡ã‚ã‚“ã‚‚ã®ã‚’書ã以å‰ã‹ã‚‰æ—¥å¸¸çš„ã«ã„ã‚ã„ã‚ã¨é–“é•ã„ã‚’ã—ã¦ããŸã‹ã‚‰ä»Šã•ã‚‰ãã‚“ãªã“ã¨ã‚らãŸã‚ã¦ç—›æ„Ÿã™ã‚‹å¿…ãšã‚‚ãªã„よã†ãªã‚‚ã®ãªã®ã ã‘ã‚Œã©ã€ã‚‚ã®æ›¸ãã«ãªã‚‹ä»¥å‰ã¯å¤§æŠµã®èª¤ã¡ã¯ã€Œã‚ã€ã”ã‚ã‚“ã€ãƒžãƒã‚¬ã‚¤ã€ã§æ¶ˆã‚“ã§ã—ã¾ã£ãŸã€‚相手ã®æ–¹ã‚‚「本当ã«ã‚‚ã†ã—ょã†ãŒãªã„ãªã€ã§æ¶ˆã¾ã›ã¦ãã‚ŒãŸã€‚
ترجمات مطلوبة
انجليزي
فرنسي
11
لغة مصدر
go down a road
go down a road
ã“ã®ç†Ÿèªžã®æ„味ã¨ä½¿ã„方を教ãˆã¦é ‚ããŸã„ã§ã™
ترجمات مطلوبة
ياباني
98
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
一度ã«è¡¨ç¤ºã§ãるターゲットã¯1å°ç¯€åˆ†ã®8個ã§ã™...
一度ã«è¡¨ç¤ºã§ãるターゲットã¯1å°ç¯€åˆ†ã®8個ã§ã™
途ä¸ã§BPMを変更ã™ã‚‹ã¨1å°ç¯€ä»¥ä¸Šã®æ™‚間表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã™
ãã®éš›8個以上表示ã™ã‚‹å ´åˆã«é…ç½®ã§ããªããªã‚Šã¾ã™
This is from Hatsune Miku -Project DIVA- and can be viewed in its original context here: http://projectdiva.wikispaces.com/file/view/edit_mode.jpg/80113457/edit_mode.jpg
ترجمات مطلوبة
انجليزي
1448
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
1 嘘ãŸã 疲れãŸã‚“ã§ã—ょ? 2 ã„ã„奴ã¶ã‚‹ã®ã« 出æ¥ãŸç”·ã‚’ æ¼”ã˜ã‚‹ã®ã«ã• 僕ãŒ...
1
嘘ãŸã
疲れãŸã‚“ã§ã—ょ?
2
ã„ã„奴ã¶ã‚‹ã®ã«
出æ¥ãŸç”·ã‚’
æ¼”ã˜ã‚‹ã®ã«ã•
僕ãŒ
苛立ã¤ã®ãŒ
分ã‹ã¤ã¦ã¦
ãã‚“ãªç¬‘ã¿ã‚’
æµ®ã‹ã¹ã‚‹ã‚“ã
3
馬鹿ã ãª
何を言ã¤ã¦ã‚‚
相手ã«
ã—ã¦ä¹™ãªã„
余裕花見ã›ã¦
ã¾ã™ã¾ã™
僕ã®è‹›ç«‹ã¡ã‚’
ã¤ã®ã‚‰ã›ã‚‹
余裕を
見ã›ã¦
5
僕ã¯åˆ¥ã«
ã‚ãªãŸã¨
比ベられるã®ãŒå«Œã§
ã‚ãªãŸã‚’
é¿ã‘ã¦ã‚‹äººã˜ã‚ƒãªã„
本心を
見ã›ãªã„è²´æ–¹ã«
苛立ã¤ã‚“ã
ç„¡ç†ã—ã¦
自分を作ã¤ã¦
人ã‹ã‚‰å¥½ã‹ã‚Œã¦
6
何ã‹
楽ã—ã„ã‚“ã§ã™?
ãã‚Œã¨ã‚‚
生粋ã®ã‚¸ã‚¨ã‚°ã‚¤
ãªã‚“ã¦çš†
ãã‚“ãªã‚‚ã®ã§ã™ã‹
僕ãŒ
ã‚ãªãŸã®
ç«‹å ´ã§ã‚‚
僕ã¯ã‚ãªãŸ
ã¿ãŸã„ã«ã¯
ãªã‚‰ãªã„
7
.....?
...助ã‘
æ¥ã‚‹ã®ã‹ãª
ブã‚ã¤
8
...ã‚ã‚
ã¤ã„
本心ãŒ
見ãˆã¦
ã—ã¾ã¤ãŸãª
9
本心を
見ã›ã¦ã‚‚
苛立ã¤
çµå±€
å·¦å‰ã¯ç§ã«
笑ã¤ã¦ã„ã¦
ã»ã—ã„ã‚“ã ã‚?
絡んã§ãã‚‹ã®ã¯
ã„ã¤ã‚‚
å·¦å‰ã®ã»ã†ã
10
ãれも本心
ãªã‚“ã§ã—よã†ãŒ
僕ãŒ
言ã¤ã¦ã‚‹ã®ã¯
出æ¥ãŸã„ã‚ã„ã‚ã¨
内å´ã«ã„ã‚ã«ã„ã‚
溜ã‚込んã§
ãã‚Œã§ã„ã„ã®ã‹ã¤ã¦
ã“ã¨ã§ã™
ã‚ãªãŸã®
作リ笑ã„ã«
気付ã‹ãšã«
皆ã‚ãªãŸã‚’
ã„ã„奴
出æ¥ãŸå¥´ã¤ã¦
言ã†
ãã‚ŒãŒ
ã‚ãªãŸã«ã¯
...è² æ‹…ã«
ãªã¤ã¦ã‚‹ã‚“ã˜ã‚ƒ
ãªã„ã§ã™ã‹?
12
...è² æ‹…?
何ãŒ
è² æ‹…ã
ç§ã¯
å·¦å‰ã¨
追ã¤ã¦
人ã®æ©Ÿå«Œã‚’ã¨ã¤ã¦
生ãã‚‹ã“ã¨ã«
慣れã¦ã‚‹ã‚“ã
13
å·¦å‰ã¯
知らãªã„
åŽ³æ ¼ã ã¤ãŸ
ã¤ãŸã‚’
å¹´ã‚’ã¨ã¤ã¦
丸ããªã¤ã é ƒã«
ãŠå‰ã¯ç¾ã‚ŒãŸ
ç§ã¯
å½¼ã®ç›®ã‚’
æ°—ã«ã—ã¦
育ã¤ãŸ
人ã®æ©Ÿå«Œã‚’
ã¨ã‚‹ãªã‚“ã¦ã“ã¨ã¯
ç§ã«ã¨ã¤ã¦ã¯
当然ã®ã“ã¨
自分を
å½ã¤ã¦ãªã©
ã„ãªã„
14
ã“ã‚Œã‹
ç§ãªã®ã
...ãŠå‰ã¯
自由気ã¾ã¾
やクãŸã„よã†ã«
振る舞ã†
åŒã˜å¸«ã‚’
ä»°ã„ã
åä¾›ãªã®ã«
ã©ã‚¦ã—ã¦
ç§ã¨ãŠå‰ã«ã¯
ã“ã‚“ãªã«ã‚‚
å·®ãŒã‚ã‚‹ã‚“ã
15
心ã®è‡ªç”±ã®
å·®ãŒ
ç§ãŒ
ã“ã®ä¸–ã§
ã„ã¡ã°ã‚“
å«Œã„ãªã®ã¯
ç§ã®ã“ã¨ã‚’
ç†è§£ã—ãŸã¤ã‚‚リã§ã„ã‚‹
ãŠå‰ã®è¨€å‹•ã
ãŠå‰ã‚’
苛立ãŸã›ã‚‹ãŸã‚ã«
愛想笑ã„ã‚’
æµ®ã‹ãƒ™ã‚‹ãªã‚“ã¦...
ã„ã¡ã„ã¡
ãã‚“ãªã“ã¨
ã—ã¦ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹
ãŠå‰ãƒ˜ã®
??ã¡ã‚’
抑ãˆã‚‹ãŸã‚ãŸ
自分を
è½ã¡ç€ã‹ã›
ã‚‹ãŸã‚
16
ã“ã‚“ãª
本心を
語るã®ã ã¤ã¦
馬鹿
らã—ã„
皆
ç§ã‚’
出æ¥ãŸç”·ã ã¨
æ€ã¤ã¦ã„ã‚Œã°ã„ã„
17
今ã¾ã§
ã‚„ã¤ã¦ããŸã‚ˆã†ã«
ç§ã¯ç”Ÿãã¦ã„ããŸã„
ã²ã¨ã‚¯ã§
ãŠå‰ã”ã¨
ç†è§£ãªã‚“ã¦
ã•ã‚ŒãŸããªã„ã‚“ã
Hi! I need some help translating this Star Wars fan-made manga strip. Here's a link to the comic for context:
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=34885182
The numbers refer to what page it's on, for easier orientation. The text here is already split into pages and speech bubbles for your convenience. But maybe it'll be more comfortable to read it straight from the comic.
I apologize in advance for any accidental misspellings.
Thank you!
ترجمات مطلوبة
انجليزي
51
لغة مصدر
Never retreat. Never explain. Get it done and let...
Never retreat, never explain, get it done and let them howl.
ترجمات مطلوبة
ياباني
45
لغة مصدر
User Interface Elements
"Tap and hold on a song to share or to create a tone."
It's about UI elements of a mobile app. No need to be too polite, just enough for a good user experience.
The text is intended to teach the user about a finger gesture he/she should apply on the title of an entry (the song)
Thank you.
ترجمات مطلوبة
ياباني
450
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
朣楢ç´æ‰§æ‰§ç‘©æµ»ç‰¡æ¥§ç¡°æ‰§æ‰§ç§æµ»ç‰¡
朣楢ç´æ‰§æ‰§ç‘©æµ»ç‰¡æ¥§ç¡°æ‰§æ‰§ç§æµ»ç‰¡ 楧敬 瑦瀰絸朣æ¢æ‰§ç§æ‰»æ¡æ«æ½²æ¹µæ½£æ½¬æ˜£ 昸昸慢 æ£ç‰§ç•¯æ‘®æ¤æ…敧敷æ¢ç‘©æœæ…²æ¥¤æ¹¥æ¥¬ æ•®ç‰¡æ°¬æ™¥â´ æ½´æ•¬ç‘¦æˆ ç‘¯æ½´ç‰¦æµ¯æ½´æ¥æ¥æ¥æˆ»æ¡æ« 潲湵浩 æ¡çœæ‰¥æ¥«æ¥¬æ•®ç‰¡æœæ…²æ¥¤æ¹¥æ½´æ˜£æ˜¸æ˜¸ 攣散散戻 æ¡æ«æ½²æ¹µæµ©æ¡æ´ç©¯æ°æ¹©æ…¥ç‰§æ‘¡æ•©ç‘® ç¨ç¯ æ¥æ¥æ¥æ…¢æ£ç‰§ç•¯æ‘®æ¤æ…敧çæ°æ¹©æ…¥ 牧摡敩瑮 ç¨ç¯æ¥æ¥æ¥æ…¢æ£ç‰§ç•¯æ‘®æ¤æ…敧楬敮 ç‰¡æœ æ…²æ¥¤æ¹¥æ½´æ˜£æ˜¸æ˜¸æ”£æ•£æ•£æˆ»æ¡æ«æ½²æ¹µ 浩æ¡æ¥¬æ•® 牡æœæ…²æ¥¤æ¹¥æ½´æ˜£æ˜¸æ˜¸æ”£æ•£æ•£æ±©æ•´ç‰° æ¯æ‘©æ… 敧牔湡晳牯æ¥ç‰£ç¯æ™¯ç‰§æ‘¡æ•©ç‘®çŒ¨æ…´ 瑲潃潬å²ç‰´ 昣昸昸摮潃潬å²ç‰´æ”£æ•£æ•£æ½¢æ‘²ç‰¥ç¡° çŒ æ±¯æ‘© æ»ç©æ±°ç¥¡æˆºæ½¬æ£æ½æ½¢æ‘²ç‰¥çˆæ‘¡ç•©ç€² æ¼ æˆç‰¯æ•¤æ…²æ¥¤çµç¡°æ•·æ¢ç‘©æˆç‰¯æ•¤æ…²æ¥¤ çµç¡°æˆ» 牯敤慲楤çµç¡°æ‰§ç§æ´æ‘»ç©æ±°ç¥¡æˆºæ½¬ æ£ç€»ç¯ç‘© 潩敲慬楴敶执ç§æ´ç®æ¥¤ç³æ…¬æ¹©æ¥¬æ•® æˆæ½¬æ£ 漻敶晲潬
Trazim samo znacenje ovog teksta, nista vise
ترجمات مطلوبة
انجليزي
209
لغة مصدر
Give a magic touch to your photos ...
Give a magic touch to your photos with_
8 sections and an infinity of tools
Turn your photo into a masterpiece
apply 1 of 20 effects to different part of your photo
Have fun with tools like:
Be in fantasy places by just taking a green picture
ترجمات كاملة
Добавьте магии Вашим фотографиÑм Ñ
ترجمات مطلوبة
ياباني
420
لغة مصدر
éš…ç”°å·ã®æ©‹
ã“ã®é ƒã®æ±Ÿæˆ¸ã¯ã€ç™¾ä¸‡äººã‚’超ãˆã‚‹äººå£ã‚’æ“ã™ã‚‹éƒ½å¸‚ã«æˆé•·ã—ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚幕府ã¯ã€éš…ç”°å·ã®ä¸¡å²¸ã«åºƒãŒã‚‹éƒ½å¸‚江戸ã®åŸºå¹¹çš„都市施è¨ã¨ã—ã¦ã€éš…ç”°å·æ©‹æ¢ã®å¿…è¦ æ€§ã‚’èªã‚ã€è½æ©‹ã‚’契機ã«ã“ã®æ©‹ã‚’廃橋ã«ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚è½æ©‹äº‹ä»¶ã®ç¿Œå¹´ã€ï¼”,3ï¼ï¼ä¸¡ã¨ã„ã†èŽ«å¤§ãªè²»ç”¨ã‚’ã¤ãŽè¾¼ã‚“ã§æ°¸ä»£æ©‹ã‚’改架ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚  ã“ã®äº‹ä»¶ã«å…ˆç«‹ã¡ã€å¹•åºœã¯ã€ç”ºæ–¹ã«ã‚ˆã‚‹å¾å¦»æ©‹æž¶æ©‹ã‚’許å¯ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚洪水時ã®ä¸‹æµã¸ã®å½±éŸ¿ã‚’懸念ã™ã‚‹å対æ„見を押ã•ãˆã¦è¨±å¯ã—ãŸã®ã¯ã€éƒ½å¸‚江戸ã«ã¨ã£ã¦éš…ç”°å·æž¶æ©‹ã®å¿…è¦æ€§ã‚’èªè˜ã—ã¦ã„ãŸã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚永代橋ã®å†æž¶ã‚’見é€ã‹ã™ã‹ã®ã‚ˆã†ã«ã€æ–‡åŒ–ï¼–å¹´ã€è±åž£å»»èˆ¹å•å±‹ä»²é–“ãŒã€éš…ç”°å·ã«æž¶ã‹ã‚‹ä¸¡å›½æ©‹ã€æ°¸ä»£æ©‹ã€æ–°å¤§æ©‹ã®ï¼“æ©‹ã«ã¤ã„ã¦ã€ç”ºæ–¹è³‡é‡‘ã«ã‚ˆã‚‹æ”¹æž¶ã€ä¿®ç†ã®è² 担を幕府ã«ç”³ã—出ã¾ã—ãŸã€‚管ç†è²»ç”¨ã®æ»å‡ºã«æ‚©ã‚€å¹•åºœã¯ã€æ¸¡ã‚Šã«èˆŸã¨ã°ã‹ã‚Šã€ã“ã®è³‡é‡‘管ç†æ©Ÿé–¢ã¨ãªã‚‹ä¸‰æ©‹ä¼šæ‰€ã®è¨ç«‹ã‚’èªå¯ã—ã¾ã—ãŸã€‚
 
C'est une partie de ma thèse du sujet " Etude comparative le paysage urbain sous l'Ancien Regime et celui d'Edo"
Je doit completer ma thèse dans quelques mois.
ترجمات مطلوبة
انجليزي
937
لغة مصدر
Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année,...
Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année, je suis bien pris par mon travail actuel, mais je pense à vous tout de même, [b]chers amis et collègues de[/b] :1: ;)
[userid=91733] et [userid=21837] assurent toujours l'administration, et ils sont maintenant secondés par [userid=21383], [userid=76309] et [userid=140952], également de rudes travailleurs! ;) :)
Nous avons maintenant une rubrique [link=k_v_825_]FAQ[/link], qui était, paraît-il, très demandée, et aussi de nouveaux experts très jeunes et très compétents, la valeur n'attend pas le nombre des années! -%!
Autre nouveauté, mais pas des moindres, nous avons désormais une barre de recherche google interne au site, et c'est un grand avantage pour les usagers, membres assidus, experts et admins qui recherchent des textes déjà traduits sur :1: :)
Ce n'est un secret pour personne, je suis trés occupé par mon travail d'indépendant dans les jeux vidéos. Si vous souhaitez voir pourquoi je ne me connecte pas assez souvent, vous pouvez allez visiter les [url=http://www.bonuslevel.org/iphone/]jeux iPhone que je réalise[/url].
D'ailleurs je suis beaucoup plus réactif sur [url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/url] si vous voulez me joindre.
News for the site
ترجمات كاملة
Too late for the happy new year...
For sent for et godt nytt år...
For sent for at ønske godt nytår...
Pre kasno je za zaželjeti vam sretnu novu godinu,
خوب... برای تبریک سال نو دیر شده
Ei bine...E cam târziu acum să vă urez un an bun...
Beh, troppo tardi per augurare buon anno...
Es muy tarde para desear feliz año nuevo
Добре де..... Твърде къÑно е да чеÑÑ‚Ð¸Ñ‚Ñ Ðовата година,...
Bom... é demasiado tarde
Ok... för sent att önska gott nytt år
Te laat voor een gelukkig nieuw jaar...
KÄ… gi...
Cóż… Za późno na życzenia noworoczne
Bé... És massa tard per a desitjar un bon any
Boldog új évet kÃvánni már késÅ‘
Tamam…iyi yıl dileği için çok geç
Що ж... Ðадто пізно вітати з Ðовим Роком
Είναι αÏγά για τα χÏόνια πολλά...
Nun gut... Es ist ein bisschen zu spät
Dobro, kasno je da vam poželim Novu godinu...
Nu... Tro malfrue por bondeziri pri nova jaro...
è¿Ÿæ¥çš„æ–°å¹´å¿«ä¹
Tuota... On liian myöhäistä toivottaa hyvää uutta vuotta...
No... Pre kasno je za zaželjeti vam sretnu novu godinu,...
Labi… Apsveikt jÅ«s JaunajÄ GadÄ jau par vÄ“lu,…
Është shumë vonë për të uruar vitin e ri
Quá muá»™n cho lá»i chúc mừng năm má»›i....
Ma ... Re ziwezhat eo da souetiñ ur bloavezh mat deoc'h
מ×וחר מדי ל"×©× ×” טובה"...
Что же.… Слишком поздно поздравлÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ годом
à¸à¸§à¸¢à¸žà¸£à¸›à¸µà¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸Šà¹‰à¸²à¹„ปหน่à¸à¸¢...
ترجمات مطلوبة
ياباني
88
لغة مصدر
1. ã¾ã©ã‚ã£ã“ã—ã„ãœï¼ãƒ–ãƒã®ã‚ã—ã¦åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚ã€ã™ã‚€ã“ã¨ã˜ã‚ƒããˆã‹ï¼ï¼ 2....
1. ã¾ã©ã‚ã£ã“ã—ã„ãœï¼ãƒ–ãƒã®ã‚ã—ã¦åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚ã€ã™ã‚€ã“ã¨ã˜ã‚ƒããˆã‹ï¼ï¼
2. ãƒã‚«ã‚ï¼è¡€ãŒãƒ»ãƒ»ãƒ»æ³£ã言ã‹ãƒ»ãƒ»ãƒ»ã€‚ã„ãšã‚Œã«ã—ã‚ã¨åãã®ã¯ãã•ã¾ãƒ»ãƒ»ãƒ»ã€‚
Homem 1 discutindo com homem 2. Por favor alguem me explique o que significa a terminação りゃ゠em åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚?
Em æ³£ã言ã‹, eu li que poderia ser um trocadilho entre as expressões æ³£ã言をåã e 弱音をåã. (http://www.guidetojapanese.org/forum/viewtopic.php?id=3766)
_________________________________________________
Man 1 discussing with Man 2. Please, somebody could explain me what's means the termination りゃ゠in åã‹ã›ã‚Šã‚ƒã‚?
In the expression æ³£ã言㋠I read that could be some kind of a word play between the expressions æ³£ã言をåã e 弱音をåã. (http://www.guidetojapanese.org/forum/viewtopic.php?id=3766)
ترجمات مطلوبة
انجليزي
<<
سابق
1
2